Translation of "twice about" in Italian


How to use "twice about" in sentences:

I never thought twice about it.
Non ci ho pensato due volte.
You're going to leave mystic falls behind and never think twice about it.
Ti lascerai Mystic Falls alle spalle, e non ci ripenserai mai piu'.
Well, I didn't even have to think twice about that.
Non ci pensai su due volte,
If he doesn't believe her, he'd better think twice about calling her a liar.
Se non le crede, dovrebbe pensarci su prima di chiamarla bugiarda.
If they can kill the President of the United States you think they'll think twice about a two-bit showgirl like me?
Se sono riusciti a uccidere il Presidente degli Stati Uniti, crede che esiteranno a far fuori un ballerina da due soldi come me?
Makes you think twice about who you invite into your home.
Bisogna stare attenti a chi si invita in casa.
Especially when that officer has paid handsomely for it and wouldn't think twice about ripping that patch off your eyehole and skull-fucking you to death.
Specie se quell'agente le ha pagate protumatamente e potrebbe toglierti quella benda dall'occhio e spararti un colpo nel cranio.
We wouldn't think twice about killing him.
Non ci penseremmo due volte a ucciderlo.
I doubt whether they'd think twice about silencing you.
Dubito seriamente che ci penserebbero due volte a far tacere anche lei.
I wouldn't think twice about it.
Guarda che non ci penso due volte.
He's got a small army with him and he's not gonna think twice about killing you or me or anyone else who gets in his way.
Ha uomini armati fino ai denti e non ci pensera' due volte a uccidere voi, me o chiunque altro provi a ostacolarlo.
And I don't even think twice about it.
E non ci penso nemmeno due volte prima di farlo.
Kaidu will think twice about further treason.
Kaidu ci pensera' due volte prima di tradirci ancora.
We bring our guns to bear, he'll think twice about killing her.
Li mettiamo sotto tiro, così ci penserà due volte prima di ucciderla.
You better don't think twice about that, you hear me?
Ti conviene non pensarci due volte, capito?
They could infiltrate the ranks of the crown without anyone thinking twice about their presence.
Riuscivano... a infiltrarsi fra i ranghi della corona senza insospettire nessuno per la loro presenza.
I'd think twice about that if I were you.
Fossi in lei ci penserei bene.
You beat this guy at a gunfight, I bet she thinks twice about dumping you.
Se batti quel tipo a duello, lei ci penserà due volte prima di perderti.
If I was this Vee person, I'd think twice about pissing you off.
Se io fossi nei panni di questa Vee, ci penserei due volte prima di farti incazzare.
I didn't think twice about it.
Non le ho dato molta importanza.
Well, I'd think twice about heading back to that playground.
Beh, ci penserei due volte prima di tornare a quel parco giochi.
The guy we're working will drop the big hammer and not think twice about it.
Quel tizio scatenerà un bel casino senza pensarci due volte.
Bad guys think twice about breaking into a house with a dog.
I cattivi ci pensano due volte prima di entrare in una casa dove c'e' un cane.
No one's gonna think twice about giving you more time unless you give them reason to.
Nessuno rinuncerebbe a darti tempo, - a meno che non dai loro motivo di farlo.
That's why I hope that this interview makes them think twice about silencing me before the truth comes out.
Ecco perché spero che questa intervista li faccia cambiare idea sul volermi mettere a tacere... prima che venga fuori la verità.
Turns out yeah, I didn't think twice about it.
A quanto pare sì, non ci ho pensato nemmeno un secondo.
You know... there was a time you'd cross a Scotsman... and he wouldn't think twice about cutting your head off with a sword.
Sai... Un tempo, se infastidivi uno scozzese quello non ci pensava due volte a mozzarti la testa con la spada.
A king wouldn't think twice about it.
Un re non ci penserebbe due volte.
This will certainly make me think twice about wearing my necktie again.
Dopo questo ci penserò due volte prima di indossare di nuovo una cravatta.
I'm a creature who kills to live and who drinks a body's worth of blood a day and doesn't think twice about who I'm sucking it from.
Sono una creatura... che uccide per vivere... e che quotidianamente succhia tanto sangue da prosciugare una persona e a cui non importa nulla di sapere da chi lo sta succhiando.
Well, perhaps you'll think twice about lying to me in future.
Beh, forse ci penserai due volte prima di mentirmi, la prossima volta.
I could rip your heart out and not think twice about it.
Potrei strapparti il cuore senza pensarci due volte.
Even I would think twice about dating a 17-year-old.
Anch'io ci penserei due volte prima di uscire con un diciassettenne.
And you won't think twice about killing someone's wife because you won't even know what was wrong in the first place.
E non ci penserete due volte prima di uccidere la moglie di qualcuno, perche' non saprete neanche che era sbagliato a prescindere.
I'd think twice about that, Bale!
Fosse in te ci ripenserei, Bale!
It kind of makes you think twice about enlisting, huh?
Ti ci fa pensare due volte prima di arruolarti.
Tell him he's going to leave mystic falls behind and never think twice about it.
Digli che si lascera' Mystic Falls alle spalle... e che non ci ripensera' mai piu'.
I'm glad you weren't there because the kind of person who took John Doe's body is the kind of person who wouldn't think twice about hurting whoever got in the way.
Sono felice che tu non fossi li', perche' la persona che ha preso il corpo dello sconosciuto e' il tipo di persona che non avrebbe esitato a ferire chiunque l'avesse intralciato.
I'm sure Brick didn't think twice about it, since he never thought he was going to die.
Sicuramente Brick non c'ha pensato su due volte, visto che non avrebbe mai pensato che sarebbe morto.
You might want to think twice about whackjob as well.
Troverei anche un altro termine al posto di "matto da legare".
And the pencil's really a thing that, I think, the average user has never thought twice about, how it's made or why it's made the way it is, because it's just always been that way.
Credo che la matita sia veramente l'oggetto a cui il fruitore medio non pensa due volte, a come sia fatta, e al perché sia fatta così, perché è sempre stata così.
Most of us never think twice about talking, about communicating.
Molti di noi non pensano due volte prima di parlare, di comunicare.
The association is very easy: buy green, don't buy red, think twice about yellow.
L'associazione è molto semplice: comprate il verde, non comprate il rosso, sul giallo pensateci due volte.
1.250766992569s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?